映画やテレビ番組のEST/VODコンテンツに関する地域別の要件
Apple TVアプリでコンテンツを配信するには、以下に挙げる地域別の要件を満たす必要があります。
映画のEST/VODコンテンツに対する地域別の要件
コロンビア
コロンビアでコンテンツを配信するには、映画の制作国を必ず指定してください。映画のメタデータを記述する際に、<countries_of_origin>タグを使用します。
ヨーロッパ
ヨーロッパの一部の国でコンテンツを配信するには、映画の制作国(<countries_of_origin>)、制作国(<production_countries>)、および原語ロケール(<original_spoken_locale>)を指定する必要があります。
3つのフィールドが必要な国は以下の通りです。
オーストリア(AT)、ベルギー(BE)、ブルガリア(BG)、クロアチア(HR)、キプロス(CY)、チェコ共和国(CZ)、デンマーク(DK)、エストニア(EE)、フィンランド(FI)、フランス(FR)、ドイツ(DE)、ギリシャ(GR)、ハンガリー(HU)、アイスランド(IS)、アイルランド(IE)、イタリア(IT)、ラトビア(LV)、リヒテンシュタイン(LI)、リトアニア(LT)、ルクセンブルク(LU)、マルタ(MT)、オランダ(NL)、ノルウェー(NO)、ポーランド(PL)、ポルトガル(PT)、ルーマニア(RO)、スロバキア(SK)、スロベニア(SI)、スペイン(ES)、スウェーデン(SE)、イギリス(GB)。
インド
インドで配信するすべての映画を対象に、以下の規則が適用されます。
- メタデータで
<copyright_cline>タグを使用して提供する著作権情報には、次のような文言を使用してください。
「Statutory declaration under section 52A of the Copyright Act, 1957 (as amended): We, [著作権保有者の名前] located at [住所] hereby declare that we are the owners of the copyright for distributing this cinematography film, having secured necessary consent and license from the producer of the film.」
インドだけに向けた配信の場合、著作権情報を設定する箇所を、<video>レベル下か、<region>ブロック内にすることができます。こちらに記載の地域要件の「インド」セクションに例が記載されているので参照してください。なお著作権情報は、iTunes Connectの「国/地域別のアート」タブから追加することも可能です。 - インドで販売される映画で、喫煙や飲酒の有害性に関する警告が表示されるものについては、テキストなしのマスター理由コードをタグ付けする必要があります。映画にこの情報が焼き付けテキストとして含まれていることを示す属性が新しく追加されました。タグは
<attribute name="image.textless_master.reason_code">、許容値はindia_health_warningです。この属性は、「source」の役割があるデータファイルでのみ使用可能です。XMLの例については、「地域の要件」の「インド」セクションを参照してください。 - インドの映画には、バリアフリー音声ガイド(AD)に加えて、クローズドキャプション(CC)または耳の不自由な方向けの字幕(SDH)のいずれかを含める必要があります。この規定は、2026年2月6日以降にApple TVアプリで配信が開始された、新規リリースやライブラリタイトルを含むすべてのコンテンツに適用されます。CC/SDHおよびADファイルのロケールは、オリジナル音声言語のロケールと一致させる必要があります。たとえば、オリジナル音声言語のロケールがen-USである場合は、アクセシビリティファイルのロケールもen-USとする必要があります。コンテンツのオリジナル音声言語を当該コンテンツで利用可能にしない場合は、アクセシビリティファイルのロケールを、当該コンテンツで利用可能ないずれかの音声言語のロケールと一致させる必要があります。
ロシア
ロシアで販売する映画については必ず、ストアフロントの最小要件の表にある最小言語アセットに加え、以下を提供する必要があります。
- すべてロシア語で表現された、ローカライズ済みのポスターアート。映画のタイトルや出演者の名前も、ポスターアートに含まれている場合はローカライズしてください。
- ロシア語でローカライズされたタイトルとあらすじ。正確なロシア語のロケールを示すタグを付けてください。ローカライズ版メタデータの記述方法について詳しくは、「多言語映画のメタデータの例」を参照してください。
- ロシア語でローカライズされたチャプタータイトル。たとえば、「Chapter 1」は「глава 1」とします。チャプタータイトルに単語が含まれない場合は、1、2、3などの数字を使用してください。
- ロシア語でローカライズされたプレビュー(オーディオまたは字幕付き)。予告編を作成する際は必ず、「Apple EST/VOD 映画スタイルガイド」の「予告編およびクリップ」セクションの指示に従ってください。
スイス
スイスにおけるコンテンツの配信については、映画の長さが60分を超え、次のいずれかに当てはまるタイトルに対し、ISANまたはV-ISANを必ず提供してください。
- 2017年1月1日以降に、Apple TVアプリまたはiTunes Store(ESTまたはVOD)でリリースされた映画。
- ISANの事務登録があり、付番されたISANまたはV-ISANがある映画。
過去に納品した映画でISANの値の指定がないものについては、メタデータのアップデートで<isan>タグを使用し値を提供するか、iTunes ConnectからISANの値を追加することができます。提供済みの値をアップデートする必要がある場合は、iTunes Connectにある映画の「ワールドワイドメタデータ」タブで編集してください。
アメリカ合衆国
アメリカ合衆国向けに長編映画、短編映画、ライブビデオを納品する際は、クローズドキャプションが必須となります。クローズドキャプションが免除される映画は、以下の通りです。
- 使用言語が英語であり、アメリカ合衆国で放送されたことがない映画。「
NEVER_IN_US」の理由コードを使用し、SDH 付きで納品します。 - 使用言語が英語であり、アメリカ合衆国で放送されたことがあるが、その際キャプション付きではなかった映画。「
IN_US_NO_CAPTIONS」の理由コードを使用し、SDH 付きで納品します。 - 英語以外で、アメリカ国内で放送されない映画にはキャプションは必要ありません。ただしこのような映画には、英語の字幕またはSDHのいずれかを付ける必要があります。これらの映画の場合、理由コード
NO_CC_SDH_FOREIGN_LANGUAGE_ENGLISH_SUBSを使用します。
テレビ番組のEST/VODコンテンツに対する地域別の要件
アメリカ合衆国
アメリカ合衆国向けにエピソード (プロモーション用コンテンツやボーナスコンテンツを含む) を納品する際は、クローズドキャプションが必須となります。
使用言語が英語ではなく、アメリカ合衆国で放送されたことのないエピソードであれば、クローズドキャプションが免除されます。ただし、この場合も英語の焼き付け字幕が必要です。このようなエピソードの理由コードには、NO_CC_SDH_FOREIGN_LANGUAGE_ENGLISH_SUBSを使用してください。
フランス、ドイツ、イギリス
フランス、ドイツ、イギリスでコンテンツを配信するには、テレビ番組コンテンツの制作国(<countries_of_origin>)、製作国(<production_countries>)、および原語ロケール(<original_spoken_locale>)を必ず指定してください。
これらのフィールドは、テレビ番組のエピソードおよびシーズンで必須です。これにはボーナスエピソードも含まれます。